1
00:00:14,981 --> 00:00:16,981
(quivering)

2
00:00:17,981 --> 00:00:20,981
(laughter)

3
00:00:24,981 --> 00:00:27,981
(instrumental music playing)

4
00:00:39,981 --> 00:00:41,981
(quivering)

5
00:01:07,981 --> 00:01:08,981
(doorknob rattles)

6
00:01:12,981 --> 00:01:14,981
(in German)Good morning!

7
00:01:16,981 --> 00:01:18,981
Good morning!

8
00:01:19,981 --> 00:01:21,181
Good morning!

9
00:01:21,181 --> 00:01:22,981
<font face="sans-serif" size="47">(shrieks)</font>

10
00:01:36,981 --> 00:01:37,981
(man) Dauphine!

11
00:01:40,981 --> 00:01:41,981
Dauphine!

12
00:01:45,981 --> 00:01:47,981
Dauphine!

13
00:01:47,981 --> 00:01:49,981
- Stop!
- (screams)

14
00:01:56,981 --> 00:01:58,981
(indistinct murmuring)

15
00:02:00,981 --> 00:02:03,981
(theme music playing)

16
00:02:55,981 --> 00:02:58,981
(woman straining
and struggling)

17
00:02:58,981 --> 00:03:00,981
<font face="sans-serif" size="47">(shushing)</font>

18
00:03:03,981 --> 00:03:05,981
Toinette...

19
00:03:05,981 --> 00:03:07,981
Think of your duty to me.

20
00:03:07,981 --> 00:03:09,981
Toinette, your duty to Austria.

21
00:03:09,981 --> 00:03:14,981
To the House of Habsburg.
To the Holy Roman Empire.

22
00:03:14,981 --> 00:03:17,981
And your duty to France.

23
00:03:30,981 --> 00:03:32,981
I look ridiculous.

24
00:03:32,981 --> 00:03:34,821
<font face="sans-serif" size="47">You look French.</font>

25
00:03:34,821 --> 00:03:35,981
(whispers) French.

26
00:03:37,981 --> 00:03:38,981
(chuckles)

27
00:03:40,981 --> 00:03:42,981
(Maria Theresa) I have
taken it upon myself

28
00:03:42,981 --> 00:03:44,981
to prepare her for Versailles,
Count Mercy.

29
00:03:45,981 --> 00:03:47,981
Charlotte was ideal
for the position,

30
00:03:47,981 --> 00:03:49,981
but she was snapped up
by Naples.

31
00:03:49,981 --> 00:03:51,981
<font face="sans-serif" size="47">(Antoinette) That's right...</font>

32
00:03:51,981 --> 00:03:53,981
France has perfected
the art of etiquette.

33
00:03:53,981 --> 00:03:57,981
Our curtsies are copied
all over the world.

34
00:03:57,981 --> 00:04:01,981
The first one is a simple bow.

35
00:04:03,981 --> 00:04:05,981
The second...

36
00:04:05,981 --> 00:04:08,981
is the queen of curtsies.

37
00:04:11,981 --> 00:04:13,981
Lower, lower.

38
00:04:13,981 --> 00:04:15,981
<font face="sans-serif" size="47">- The head to the side.
- Low?

39
00:04:15,981 --> 00:04:17,981
- (yelps)
- (exclaims)

40
00:04:17,981 --> 00:04:20,981
As you can see,
she has a long way to go.

41
00:04:20,981 --> 00:04:24,981
Versailles is quick to pick up
on imperfections.

42
00:04:24,981 --> 00:04:28,981
They have asked us
to confirm she's menstruating.

43
00:04:28,981 --> 00:04:29,981
(groans)

44
00:04:30,981 --> 00:04:32,981
<font face="sans-serif" size="47">We have not replied.</font>

45
00:04:32,981 --> 00:04:34,981
And again.

46
00:04:34,981 --> 00:04:35,981
Should we hold her back?

47
00:04:35,981 --> 00:04:37,981
Anti-Austrian elements
at Versailles

48
00:04:37,981 --> 00:04:39,981
would twist it
to their advantage.

49
00:04:41,981 --> 00:04:43,981
We can't let a minor setback

50
00:04:43,981 --> 00:04:45,981
stand in the way
of Austrian diplomacy.

51
00:04:45,981 --> 00:04:48,981
<font face="sans-serif" size="47">She is the final piece
in the Habsburg-Bourbon puzzle.

52
00:04:48,981 --> 00:04:52,981
- Toinette! Toinette! Toinette.
- (giggling)

53
00:04:52,981 --> 00:04:57,981
This is Count Mercy.
Our ambassador to France.

54
00:04:57,981 --> 00:04:59,981
Archduchess.

55
00:04:59,981 --> 00:05:01,981
Mercy will be your mentor
at Versailles.

56
00:05:02,981 --> 00:05:04,981
Your French master
is waiting for you.

57
00:05:04,981 --> 00:05:08,981
<font face="sans-serif" size="47">Excuse me, Count Mercy.
Duty calls.

58
00:05:08,981 --> 00:05:12,981
She will need all the assistance
we can give her.

59
00:05:25,981 --> 00:05:28,981
Is that good enough
for Versailles?

60
00:05:30,981 --> 00:05:31,981
(horse snorts)

61
00:05:46,981 --> 00:05:48,981
(whimpering)

62
00:05:49,981 --> 00:05:51,981
(horse whinnying)

63
00:05:53,981 --> 00:05:55,981
No! No!

64
00:05:56,981 --> 00:05:58,981
<font face="sans-serif" size="47">(whimpering)</font>

65
00:05:58,981 --> 00:06:00,981
Mama. Mama.

66
00:06:01,981 --> 00:06:02,981
(crying)

67
00:06:28,981 --> 00:06:30,981
(horse whinnying)

68
00:06:47,981 --> 00:06:49,981
(Antoinette laughing)

69
00:06:50,981 --> 00:06:52,981
No! It's enough.

70
00:06:52,981 --> 00:06:54,981
It's goat's cheese,

71
00:06:54,981 --> 00:06:56,981
mixed with yogurt.

72
00:06:56,981 --> 00:06:58,981
<font face="sans-serif" size="47">Your father spread it
on his toast.

73
00:06:58,981 --> 00:06:59,981
(both laugh)

74
00:06:59,981 --> 00:07:01,981
He did not.

75
00:07:01,981 --> 00:07:03,981
Use it at night
to clean your face.

76
00:07:04,981 --> 00:07:06,981
If I look like this
on my wedding night...

77
00:07:06,981 --> 00:07:07,981
(laughs)

78
00:07:07,981 --> 00:07:10,981
will Louis declare
his love for me?

79
00:07:11,981 --> 00:07:13,981
<font face="sans-serif" size="47">(Maria Theresa)
Entertain the Dauphin.

80
00:07:13,981 --> 00:07:17,981
Laughter brings joy
to a marriage.

81
00:07:19,981 --> 00:07:21,981
(squawking)

82
00:07:21,981 --> 00:07:25,981
Should I entertain him in bed?

83
00:07:26,981 --> 00:07:28,981
(snorts and laughs)

84
00:07:28,981 --> 00:07:32,981
The marriage bed is the place
where husband and wife

85
00:07:32,981 --> 00:07:36,981
lie together
in the greatest intimacy.</font>

86
00:07:36,981 --> 00:07:38,981
(exhales)

87
00:07:38,981 --> 00:07:42,981
Louis will guide you,
like your father guided me.

88
00:07:42,981 --> 00:07:47,981
Papa was gentle, but firm.

89
00:07:47,981 --> 00:07:49,981
Ma! Stop it! (laughs)

90
00:07:49,981 --> 00:07:53,981
Your job
is to deliver the heir.

91
00:07:55,981 --> 00:07:57,981
What if I can't?

92
00:07:57,981 --> 00:08:00,981
You will have failed
in your duty.</font>

93
00:08:01,981 --> 00:08:05,981
But most of all,
you will have failed me.

94
00:08:35,981 --> 00:08:38,981
Do I look like
a French princess?

95
00:08:42,981 --> 00:08:46,981
You will always be
an Austrian archduchess.

96
00:08:48,981 --> 00:08:50,981
Who comes first?

97
00:08:50,981 --> 00:08:52,981
Austria or France?

98
00:08:54,981 --> 00:08:56,981
Who do you think?

99
00:08:59,661 --> 00:09:03,821
Won't they hate me
for being Austrian?</font>

100
00:09:06,661 --> 00:09:11,821
Let me stay here!
Let me stay. Please. Please.

101
00:09:15,661 --> 00:09:17,661
(cries)

102
00:09:17,661 --> 00:09:22,661
I can go next year.
Or even the year after.

103
00:09:22,661 --> 00:09:24,661
- You can't stay, Toinette.
- Why? Why not?

104
00:09:24,661 --> 00:09:27,821
The contract
has been signed and sealed.

105
00:09:28,661 --> 00:09:29,821
Please.

106
00:09:31,661 --> 00:09:34,661
<font face="sans-serif" size="47">Mama, don't.</font>

107
00:09:34,661 --> 00:09:36,661
Don't make me go.

108
00:09:36,661 --> 00:09:37,821
I...

109
00:09:38,661 --> 00:09:40,661
I will write to you.

110
00:09:40,661 --> 00:09:42,821
(whimpering)

111
00:09:50,661 --> 00:09:51,821
(stomping)

112
00:09:52,661 --> 00:09:53,821
You may go now.

113
00:09:58,661 --> 00:09:59,821
Go!

114
00:10:29,661 --> 00:10:32,821
(instrumental music playing)

115
00:10:38,661 --> 00:10:40,821
<font face="sans-serif" size="47">(chuckles)</font>

116
00:11:14,981 --> 00:11:16,661
(guard) All right, stop!

117
00:11:16,661 --> 00:11:20,821
Whoa there, whoa there, OK.

118
00:11:22,661 --> 00:11:24,821
OK. Now. OK.

119
00:11:25,661 --> 00:11:26,821
Attention!

120
00:11:44,661 --> 00:11:46,661
(Maria Theresa)The moment
you cross the border,

121
00:11:46,661 --> 00:11:50,821
you will represent
the Habsburg Empire.

122
00:12:04,661 --> 00:12:06,821
<font face="sans-serif" size="47">Come, Mops.</font>

123
00:12:12,661 --> 00:12:16,821
I'm Madame de Noailles,
mistress of your household.

124
00:12:32,661 --> 00:12:33,821
Curtsy.

125
00:12:52,661 --> 00:12:54,821
Take the dog.

126
00:12:55,661 --> 00:13:00,661
No. No, no, no, no,
that's my dog. That's my dog.

127
00:13:00,661 --> 00:13:04,821
- Your dog is not welcome here.
- (yelps)

128
00:13:05,661 --> 00:13:07,661
Where are you taking him?

129
00:13:07,661 --> 00:13:08,661
<font face="sans-serif" size="47">(indistinct shouting)</font>

130
00:13:08,661 --> 00:13:11,821
Back to Austria,
where it belongs.

131
00:13:13,661 --> 00:13:17,661
- Wait.
- Hold it. Hold.

132
00:13:17,661 --> 00:13:18,821
(whimpering)

133
00:13:19,661 --> 00:13:21,661
Mops.

134
00:13:21,661 --> 00:13:25,661
A French princess
does not display her feelings.

135
00:13:25,661 --> 00:13:26,821
(guard) Forward march.

136
00:13:29,661 --> 00:13:32,821
<font face="sans-serif" size="47">And never cries in publics.</font>

137
00:13:39,661 --> 00:13:43,661
We will be staying overnight
at Compiegne. The royal lodge.

138
00:13:43,661 --> 00:13:46,661
You will be presented
to His Majesty, the King.

139
00:13:46,661 --> 00:13:49,661
You will address him as Sire.

140
00:13:49,661 --> 00:13:51,661
And then Louis-Auguste,
Heir Apparent.

141
00:13:51,661 --> 00:13:54,661
Following the untimely
death of his father.

142
00:13:54,661 --> 00:13:56,661
<font face="sans-serif" size="47">You will address him
as Monsieur.

143
00:13:56,661 --> 00:13:59,661
Louis Stanislas Xavier,
Comte de Provence,

144
00:13:59,661 --> 00:14:03,661
Heir Presumptive,
you will address him as sir.

145
00:14:03,661 --> 00:14:05,821
(guards shouting) Monsieur!

146
00:14:07,661 --> 00:14:09,661
Where is Louis?

147
00:14:09,661 --> 00:14:11,661
- Coming, Sire.
- So is she.

148
00:14:11,661 --> 00:14:14,821
<font face="sans-serif" size="47">Find him! Find him!</font>

149
00:14:15,661 --> 00:14:18,821
(guards) Monsieur!

150
00:14:24,661 --> 00:14:27,821
Here you are.
Welcome.

151
00:14:28,661 --> 00:14:31,821
- You curtsy to His Majesty.
- (gasps)

152
00:14:33,661 --> 00:14:34,661
Oh, nonsense.

153
00:14:34,661 --> 00:14:37,661
There's no need
to stand on ceremony here.

154
00:14:37,661 --> 00:14:38,821
(both laughing)

155
00:14:39,661 --> 00:14:43,821
<font face="sans-serif" size="47">Oh, no, you can save that
for Versailles.

156
00:14:49,661 --> 00:14:53,661
It is an honour to make
your acquaintance, Monsieur.

157
00:14:53,661 --> 00:14:54,661
Madame.

158
00:14:54,661 --> 00:14:55,981
(Louis XV) Oh, no, no, no.

159
00:14:55,981 --> 00:14:57,661
This is Provence,
Louis's brother.

160
00:14:57,661 --> 00:14:59,821
Oh, here he is. Louis.

161
00:15:00,661 --> 00:15:01,661
Louis.

162
00:15:01,661 --> 00:15:02,661
<font face="sans-serif" size="47">Here.</font>

163
00:15:02,661 --> 00:15:04,661
What have you caught?

164
00:15:04,661 --> 00:15:05,981
Yes.

165
00:15:05,981 --> 00:15:07,821
(chuckles) Ah.

166
00:15:20,661 --> 00:15:22,661
Oh... Do stop. Do stop.

167
00:15:22,661 --> 00:15:25,821
You're making our heads spin.

168
00:15:27,661 --> 00:15:28,661
Sorry.

169
00:15:28,661 --> 00:15:31,661
Now, come and meet the family.

170
00:15:31,661 --> 00:15:32,821
<font face="sans-serif" size="47">Yes.</font>

171
00:15:36,661 --> 00:15:37,821
Come.

172
00:15:40,661 --> 00:15:42,821
My daughters.

173
00:15:43,661 --> 00:15:45,821
Adelaide and Victoire.

174
00:15:47,661 --> 00:15:48,821
Madame.

175
00:15:51,661 --> 00:15:55,821
Um, the Duc de Chartres.

176
00:15:56,661 --> 00:15:58,821
I'm a cousin.

177
00:15:59,661 --> 00:16:00,981
What a pleasure.

178
00:16:00,981 --> 00:16:02,661
(chuckles) Ah.

179
00:16:02,661 --> 00:16:04,661
<font face="sans-serif" size="47">And this is
the Princess de Lamballe,

180
00:16:04,661 --> 00:16:08,821
an Italian member
of our family by marriage.

181
00:16:12,661 --> 00:16:16,821
If it is possible, you are
prettier than your picture.

182
00:16:22,661 --> 00:16:23,821
Thank you.

183
00:16:24,661 --> 00:16:27,821
(Louis XV) I'm hungry.
Let's have a little lunch.

184
00:16:32,661 --> 00:16:34,821
(cutlery clanking)

185
00:16:54,661 --> 00:16:56,661
<font face="sans-serif" size="47">(slurping)</font>

186
00:16:56,661 --> 00:16:58,821
(laughing)

187
00:17:04,661 --> 00:17:05,821
(slurping)

188
00:17:06,661 --> 00:17:07,981
(sniggering)

189
00:17:07,981 --> 00:17:10,661
What are you laughing at?

190
00:17:10,661 --> 00:17:13,661
She is amused
by your manners, Madame.

191
00:17:13,661 --> 00:17:15,661
I mean, who wouldn't be?

192
00:17:15,661 --> 00:17:17,661
So just... hmm?

193
00:17:17,661 --> 00:17:19,661
<font face="sans-serif" size="47">Or perhaps our
Orleans cousin here

194
00:17:19,661 --> 00:17:23,661
will have to teach us all
a lesson in decorum.

195
00:17:23,661 --> 00:17:24,821
I can't wait.

196
00:17:27,661 --> 00:17:29,821
(Provence laughs)

197
00:17:39,661 --> 00:17:41,821
(slurping)

198
00:17:43,661 --> 00:17:45,661
(Maria Theresa)
Entertain the Dauphin.

199
00:17:45,661 --> 00:17:48,821
Laughter brings joy
to a marriage.

200
00:17:52,661 --> 00:17:55,661
<font face="sans-serif" size="47">What is your favourite sport,
Monsieur?

201
00:17:55,661 --> 00:17:57,661
(belches)

202
00:17:57,661 --> 00:17:59,821
(laughing)

203
00:18:10,661 --> 00:18:12,821
Hold, lads.

204
00:18:15,661 --> 00:18:18,821
- You're in demand.
- I'm the plat du jour.

205
00:18:24,661 --> 00:18:26,661
Please, don't get up.

206
00:18:26,661 --> 00:18:29,821
Have you all been
waiting for me?

207
00:18:42,661 --> 00:18:46,661
<font face="sans-serif" size="47">Now... What time
do you call this?

208
00:18:46,661 --> 00:18:48,661
My cabriolet broke down.

209
00:18:48,661 --> 00:18:50,661
What is it with those wheels?

210
00:18:50,661 --> 00:18:54,661
Well then, you must have
a caleche for the country.

211
00:18:54,661 --> 00:18:55,821
Yes.

212
00:18:56,661 --> 00:18:58,821
(chuckles softly)

213
00:19:02,661 --> 00:19:03,821
Who is she?

214
00:19:08,341 --> 00:19:09,661
<font face="sans-serif" size="47">Who is she?</font>

215
00:19:09,661 --> 00:19:14,821
The countess is here
to entertain Papa Roi.

216
00:19:15,661 --> 00:19:18,661
I can do that. I can be
very entertaining.

217
00:19:18,661 --> 00:19:20,821
- (laughs)
- (chuckles)

218
00:19:25,661 --> 00:19:27,821
Would you like
to feed me, Monsieur?

219
00:19:36,661 --> 00:19:39,661
- (groans)
- (gasps)

220
00:19:39,661 --> 00:19:41,821
Clumsy idiot.

221
00:19:44,661 --> 00:19:46,661
<font face="sans-serif" size="47">- Speak up.
- Shut up.

222
00:19:46,661 --> 00:19:48,661
- We can't hear you.
- Shut up!

223
00:19:48,661 --> 00:19:50,821
(tsking)

224
00:19:52,661 --> 00:19:53,821
Now...

225
00:20:08,661 --> 00:20:10,821
(indistinct conversation)

226
00:20:12,661 --> 00:20:14,661
Stop! Stop it.

227
00:20:14,661 --> 00:20:16,661
(both grunting)

228
00:20:16,661 --> 00:20:18,661
Provence cannot forgive
his elder brother</font>

229
00:20:18,661 --> 00:20:21,821
for stealing his crown.

230
00:20:22,981 --> 00:20:24,661
(Louis) Stop it!

231
00:20:24,661 --> 00:20:26,821
Does he wash?

232
00:20:28,661 --> 00:20:32,821
Louis lives in
a world of his own.

233
00:20:35,661 --> 00:20:41,821
How am I supposed to share a bed
with a boy who... smells?

234
00:20:42,661 --> 00:20:45,661
He hunts... every morning.

235
00:20:45,661 --> 00:20:48,821
<font face="sans-serif" size="47">He won't change his routine,
not even for you.

236
00:20:49,661 --> 00:20:51,661
But he's a good boy.

237
00:20:51,661 --> 00:20:55,821
Provence is the one
with the waspish tongue.

238
00:20:56,661 --> 00:20:58,661
(indistinct conversation)

239
00:20:58,661 --> 00:21:01,821
At least he spoke to me.

240
00:21:02,661 --> 00:21:06,821
These two, they...
They terrify me.

241
00:21:07,661 --> 00:21:09,661
<font face="sans-serif" size="47">When I first arrived
at Versailles,

242
00:21:09,661 --> 00:21:11,661
I could not believe my eyes.

243
00:21:11,661 --> 00:21:13,821
"Lamballe" I said,
"Are they the king's daughters,

244
00:21:14,661 --> 00:21:16,661
or are they medieval witches?"
(both chuckle)

245
00:21:16,661 --> 00:21:20,821
"Will they curtsy
or burn me at the stake?"

246
00:21:22,981 --> 00:21:24,661
They don't like me.

247
00:21:24,661 --> 00:21:26,661
<font face="sans-serif" size="47">They don't like anyone,</font>

248
00:21:26,661 --> 00:21:29,821
but they will soon learn
to love you.

249
00:21:40,661 --> 00:21:42,821
(chuckles softly)

250
00:21:45,661 --> 00:21:47,821
You are adorable.

251
00:21:55,661 --> 00:21:57,821
(horse whinnying)

252
00:22:01,661 --> 00:22:02,821
Sweet.

253
00:22:03,661 --> 00:22:05,661
- It's not gonna bite you.
- It might.

254
00:22:05,661 --> 00:22:08,821
<font face="sans-serif" size="47">- Not gonna bite you.
- Whoa!

255
00:22:10,661 --> 00:22:12,821
(horse whinnying)

256
00:22:20,661 --> 00:22:22,821
First impressions?

257
00:22:26,661 --> 00:22:28,661
The little archduchess.

258
00:22:28,661 --> 00:22:32,661
She seemed full of beans,
didn't she, eh?

259
00:22:32,661 --> 00:22:34,821
(indistinct shouting)

260
00:22:36,661 --> 00:22:39,821
If... If she were a filly,

261
00:22:40,661 --> 00:22:42,981
<font face="sans-serif" size="47">I'd say she has strong hind legs</font>

262
00:22:42,981 --> 00:22:44,661
and a frisky tail.

263
00:22:44,661 --> 00:22:47,661
But she should have fewer oats
in her fodder.

264
00:22:47,661 --> 00:22:49,661
(laughs)

265
00:22:49,661 --> 00:22:51,661
(horse whinnies)

266
00:22:51,661 --> 00:22:58,661
Short, skinny,
flat chested, flat feet,

267
00:22:58,661 --> 00:23:00,821
and she's a "ginga".

268
00:23:01,661 --> 00:23:02,981
<font face="sans-serif" size="47">I wouldn't say she's that bad.</font>

269
00:23:02,981 --> 00:23:06,661
Did you see that vile
Habsburg lower lip?

270
00:23:06,661 --> 00:23:08,821
So common.

271
00:23:12,661 --> 00:23:14,661
She's too dreadful for words.

272
00:23:14,661 --> 00:23:15,661
Dreadful?

273
00:23:15,661 --> 00:23:17,661
- Stop that.
- Stop what?

274
00:23:17,661 --> 00:23:19,661
Being my echo.

275
00:23:19,661 --> 00:23:20,821
<font face="sans-serif" size="47">(scoffs)</font>

276
00:23:21,661 --> 00:23:25,661
Remind me, du Barry,
where were you educated?

277
00:23:25,661 --> 00:23:30,021
Was it a slum in Marseille
or on the streets of Paris?

278
00:23:30,021 --> 00:23:31,981
(chuckles)

279
00:23:31,981 --> 00:23:37,821
Well, it won't be long
before she delivers your son.

280
00:23:45,661 --> 00:23:47,821
I'm not ready to be a father.

281
00:23:51,661 --> 00:23:55,821
<font face="sans-serif" size="47">We must get to know
our little Dauphine.

282
00:23:57,661 --> 00:24:00,821
Let's keep her
in our sights, Provence.

283
00:24:05,661 --> 00:24:08,661
I enjoy target practice.

284
00:24:08,661 --> 00:24:09,821
(imitates gunshot)

285
00:24:20,661 --> 00:24:22,821
(Antoinette) Why didn't we
go with them?

286
00:24:24,661 --> 00:24:25,661
French protocol.

287
00:24:25,661 --> 00:24:32,821
You must spend your first night
at Versailles with Louis...</font>

288
00:24:33,661 --> 00:24:35,821
as husband and wife.

289
00:24:37,661 --> 00:24:39,821
I can't imagine...

290
00:24:42,661 --> 00:24:45,821
what's going to happen tomorrow.

291
00:24:48,661 --> 00:24:50,661
Don't ask.

292
00:24:50,661 --> 00:24:51,821
Will he try?

293
00:24:52,661 --> 00:24:54,661
Will he try to kiss me?

294
00:24:54,661 --> 00:24:57,661
Get down on your knees
and pray that he doesn't.

295
00:24:57,661 --> 00:24:59,821
<font face="sans-serif" size="47">Do I have to kiss him?</font>

296
00:25:02,661 --> 00:25:04,821
You must know. You're married.

297
00:25:12,661 --> 00:25:14,821
I'm a widow.

298
00:25:28,661 --> 00:25:29,821
(gasps)

299
00:25:33,661 --> 00:25:35,821
Goodnight.

300
00:25:36,661 --> 00:25:37,981
Sweet dreams, sleep well.

301
00:25:37,981 --> 00:25:40,661
We have a full agenda tomorrow.

302
00:25:40,661 --> 00:25:41,821
(sighs)

303
00:25:44,661 --> 00:25:46,821
<font face="sans-serif" size="47">(door opens)</font>

304
00:25:50,661 --> 00:25:51,821
(door closes)

305
00:25:55,661 --> 00:25:56,821
(grunts)

306
00:26:06,661 --> 00:26:07,821
(creaking)

307
00:26:15,661 --> 00:26:17,821
(indistinct thudding)

308
00:26:41,661 --> 00:26:42,661
Curtsy.

309
00:26:42,661 --> 00:26:44,821
(mimicking
Madame Noailles) Curtsy!

310
00:26:55,661 --> 00:26:57,821
(voices whispering faintly)

311
00:27:15,661 --> 00:27:17,821
<font face="sans-serif" size="47">(gasps)</font>

312
00:27:18,661 --> 00:27:20,821
(breathing heavily)

313
00:27:35,661 --> 00:27:37,821
(horse whinnying)

314
00:27:44,661 --> 00:27:46,821
(sighs)

315
00:27:55,661 --> 00:27:57,821
(indistinct chattering)

316
00:28:23,661 --> 00:28:26,821
(horse whinnying)

317
00:28:40,661 --> 00:28:43,821
(indistinct murmuring)

318
00:29:06,661 --> 00:29:08,821
(instrumental music playing)

319
00:29:49,661 --> 00:29:52,821
<font face="sans-serif" size="47">The Duc de Choiseul.</font>

320
00:29:53,661 --> 00:29:56,661
His Majesty's Prime Minister.

321
00:29:56,661 --> 00:29:59,661
Welcome to Versailles, Dauphine.

322
00:29:59,661 --> 00:30:03,661
Choiseul is the architect
of the Austro-French Alliance.

323
00:30:03,661 --> 00:30:08,821
We prefer to call it
the Franco-Austrian Alliance.

324
00:30:09,661 --> 00:30:13,821
This is the man who chose you
to marry the Dauphin.

325
00:30:19,661 --> 00:30:21,821
<font face="sans-serif" size="47">Will he speak to me?</font>

326
00:30:22,661 --> 00:30:27,821
I'm certain he will,
with your encouragement.

327
00:30:28,661 --> 00:30:31,821
(indistinct murmuring)

328
00:30:38,661 --> 00:30:40,661
(Maria Theresa)When you
arrive at Versailles,

329
00:30:40,661 --> 00:30:43,821
everyone will be
staring at you, Toinette.

330
00:30:44,661 --> 00:30:47,661
They won't be looking
at your pretty face

331
00:30:47,661 --> 00:30:49,661
<font face="sans-serif" size="47">or your elegant dress.</font>

332
00:30:49,661 --> 00:30:53,821
They will be gazing at the future
Queen of France.

333
00:30:56,661 --> 00:30:59,661
Any imperfections
will reflect badly on you.

334
00:30:59,661 --> 00:31:05,821
But, of more importance, they will
reflect badly on me.

335
00:31:09,661 --> 00:31:11,661
(chuckles softly) Oh.

336
00:31:11,661 --> 00:31:12,661
(gasps)

337
00:31:12,661 --> 00:31:15,821
<font face="sans-serif" size="47">(sniggers)</font>

338
00:31:20,661 --> 00:31:23,821
(Louis XV whispers)
Take it very slowly.

339
00:31:32,661 --> 00:31:34,821
I tripped!

340
00:31:35,661 --> 00:31:38,821
- So what?
- Well, they noticed.

341
00:31:38,821 --> 00:31:40,981
(scoffs) Who cares if they did?

342
00:31:40,981 --> 00:31:42,661
(both chuckle)

343
00:31:42,661 --> 00:31:45,661
(Count Mercy) How was
the mistress of your household?

344
00:31:45,661 --> 00:31:47,981
<font face="sans-serif" size="47">She ordered me to curtsy
and then she said it again.

345
00:31:47,981 --> 00:31:48,981
Calm down.

346
00:31:48,981 --> 00:31:50,661
And she took my pug
at the border!

347
00:31:50,661 --> 00:31:51,821
Why?

348
00:31:52,661 --> 00:31:53,981
He was too Austrian.

349
00:31:53,981 --> 00:31:57,661
I will raise the matter
through diplomatic channels.

350
00:31:57,661 --> 00:32:01,821
- Don't tell Mama.
- That won't be necessary.</font>

351
00:32:02,661 --> 00:32:03,821
I found...

352
00:32:04,661 --> 00:32:07,661
a casket of jewels.

353
00:32:07,661 --> 00:32:10,661
They belonged
to Louis' late mother.

354
00:32:10,661 --> 00:32:12,821
They are yours now.

355
00:32:17,661 --> 00:32:18,821
Mm-mm.

356
00:32:20,661 --> 00:32:21,821
(sighs)

357
00:32:52,661 --> 00:32:53,821
(door closes)

358
00:32:59,661 --> 00:33:01,821
Who lived here?

359
00:33:02,661 --> 00:33:05,821
<font face="sans-serif" size="47">The Dauphine, Louis' mother.</font>

360
00:33:14,661 --> 00:33:16,661
Is this...
Is this the dead Dauphine?

361
00:33:16,661 --> 00:33:19,661
Don't speak about her like that.

362
00:33:19,661 --> 00:33:23,821
Her memory is sacred
to everybody who served her.

363
00:33:40,661 --> 00:33:42,821
(chirping)

364
00:33:48,661 --> 00:33:50,661
(guards) Monsieur!

365
00:33:50,661 --> 00:33:51,821
(shushing)

366
00:33:52,661 --> 00:33:53,821
<font face="sans-serif" size="47">Monsieur!</font>

367
00:33:55,661 --> 00:33:57,661
It's time to get ready, Sire.

368
00:33:57,661 --> 00:33:59,821
Fuck off!

369
00:34:01,661 --> 00:34:03,821
(shushing gently)

370
00:34:07,661 --> 00:34:09,661
(Madame Noailles)
The late Dauphine left

371
00:34:09,661 --> 00:34:12,661
instructions
for your daily routine.

372
00:34:12,661 --> 00:34:15,661
You will rise every morning
and say your prayers.

373
00:34:15,661 --> 00:34:19,661
<font face="sans-serif" size="47">You have 15 minutes
to complete your ablutions.

374
00:34:19,661 --> 00:34:22,661
Three minutes with
your hairbrush will suffice.

375
00:34:22,661 --> 00:34:26,661
Vanity will not be tolerated
at Versailles.

376
00:34:26,661 --> 00:34:28,821
Stop, stop, stop.

377
00:34:30,661 --> 00:34:31,821
Stop!

378
00:34:32,661 --> 00:34:34,821
Chilly enough for you, Monsieur?

379
00:34:35,661 --> 00:34:38,661
<font face="sans-serif" size="47">You will be dressed in public</font>

380
00:34:38,661 --> 00:34:41,821
under strict rules
of precedence.

381
00:34:44,661 --> 00:34:46,661
No-one can touch the Dauphine

382
00:34:46,661 --> 00:34:48,661
other than the mistress
of her household,

383
00:34:48,661 --> 00:34:53,821
members of the royal family,
or a princess of the blood.

384
00:34:54,661 --> 00:34:56,821
Any questions?

385
00:34:58,661 --> 00:35:02,821
<font face="sans-serif" size="47">Did she leave any instructions
for my wedding night?

386
00:35:03,661 --> 00:35:04,821
No.

387
00:35:06,661 --> 00:35:09,821
What is required of me?

388
00:35:11,661 --> 00:35:13,821
God will be your guide.

389
00:35:16,661 --> 00:35:19,821
What has God got to do with it?

390
00:35:23,661 --> 00:35:28,661
She, uh, seems a little
underdeveloped to me.

391
00:35:28,661 --> 00:35:30,661
<font face="sans-serif" size="47">I was fully formed at her age.</font>

392
00:35:30,661 --> 00:35:32,821
(both chuckle)

393
00:35:33,661 --> 00:35:37,661
You think,
you think she's ready?

394
00:35:37,661 --> 00:35:40,821
- I can prepare her.
- Yeah.

395
00:35:42,661 --> 00:35:44,661
My boy would like that.

396
00:35:44,661 --> 00:35:46,661
Has your boy
discovered his prick?

397
00:35:46,661 --> 00:35:49,661
He could start by putting
his hand down his trousers.</font>

398
00:35:49,661 --> 00:35:51,661
That would be a step
in the right direction.

399
00:35:51,661 --> 00:35:52,821
(gasps)

400
00:35:56,661 --> 00:35:58,821
Touchy!

401
00:36:01,661 --> 00:36:06,821
You cross my grandson,
you cross me.

402
00:36:18,661 --> 00:36:21,661
(Maria Theresa)When you give birth
to the Bourbon heir,

403
00:36:21,661 --> 00:36:26,821
you will guarantee peace
for our ancient empires.

404
00:36:31,661 --> 00:36:33,661
<font face="sans-serif" size="47">The fate of millions of people</font>

405
00:36:33,661 --> 00:36:36,821
rests on your
slim shoulders, Toinette.

406
00:36:41,661 --> 00:36:43,661
Stop!

407
00:36:43,661 --> 00:36:45,821
(orchestral music playing)

408
00:36:52,661 --> 00:36:54,821
(church bells tolling)

409
00:36:56,661 --> 00:36:59,821
(music continues)

410
00:37:31,661 --> 00:37:33,821
(breathing heavily)

411
00:37:34,661 --> 00:37:36,821
<font face="sans-serif" size="47">(music continues)</font>

412
00:38:26,661 --> 00:38:28,821
(shushes)

413
00:38:30,661 --> 00:38:32,821
(crowd gasps)

414
00:38:33,661 --> 00:38:34,821
Oopsie.

415
00:39:02,661 --> 00:39:07,821
Will you have this man
to be your husband?

416
00:39:12,661 --> 00:39:15,661
Will you have this man
to be your...

417
00:39:15,661 --> 00:39:17,821
(clears throat) I-I-I will.

418
00:39:21,661 --> 00:39:23,821
<font face="sans-serif" size="47">You may kiss the bride.</font>

419
00:39:26,661 --> 00:39:27,661
(bells tolling)

420
00:39:27,661 --> 00:39:29,821
(intense music playing)

421
00:39:40,661 --> 00:39:41,981
(firecrackers exploding)

422
00:40:08,661 --> 00:40:11,661
(Chartres)
With the Empress' daughter

423
00:40:11,661 --> 00:40:13,661

With the Empress' daughter

424
00:40:13,661 --> 00:40:16,661
(all)
With the Empress' daughter

425
00:40:16,661 --> 00:40:19,821


426
00:40:21,661 --> 00:40:28,661

The Austrian border

427
00:40:28,661 --> 00:40:31,821


428
00:40:34,661 --> 00:40:41,661


429
00:40:41,661 --> 00:40:44,661


430
00:40:44,661 --> 00:40:45,821
(laughs)

431
00:40:53,661 --> 00:40:55,981
May I offer you
a seat, Countess?</font>

432
00:40:55,981 --> 00:40:57,661
Good work, Noailles.

433
00:40:57,661 --> 00:41:00,661
The only thing that's missing
is her wimple.

434
00:41:00,661 --> 00:41:05,821
This is Versailles, Countess,
not a brothel.

435
00:41:07,661 --> 00:41:08,821
(sighs)

436
00:41:09,661 --> 00:41:12,821
Sit down. (chuckles softly)

437
00:41:17,661 --> 00:41:19,821
(coins jingling)

438
00:41:21,661 --> 00:41:23,661
Keep watch over her
and report back to me.</font>

439
00:41:23,661 --> 00:41:27,821
Until she produces an heir,
we are not home and dry.

440
00:41:32,661 --> 00:41:34,821
Little angel.

441
00:41:38,661 --> 00:41:41,821
Right. That's better.

442
00:41:46,661 --> 00:41:48,661
What should I do
with these, sir?

443
00:41:48,661 --> 00:41:51,821
- Wear them.
- These are girls' clothes.

444
00:41:52,661 --> 00:41:56,661
How else are you going to enter
her bedchamber unnoticed?</font>

445
00:41:56,661 --> 00:41:58,821
Your name is Julie now.

446
00:41:59,661 --> 00:42:00,981
Tread carefully.

447
00:42:00,981 --> 00:42:05,661
French knives are being
sharpened all over the palace.

448
00:42:05,661 --> 00:42:07,821
Yes, sir.

449
00:42:18,661 --> 00:42:21,821
Have you prepped her
for tonight?

450
00:42:24,661 --> 00:42:27,821
We assumed the Empress
would do that.

451
00:42:29,661 --> 00:42:31,821
<font face="sans-serif" size="47">Did your mother
explain the mechanics?

452
00:42:32,661 --> 00:42:35,821
What goes where, who does what?

453
00:42:36,661 --> 00:42:38,661
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.

454
00:42:38,661 --> 00:42:39,981
Blessed art thou amongst women,

455
00:42:39,981 --> 00:42:42,661
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

456
00:42:42,661 --> 00:42:44,821
(Madame Barry) I can teach you.

457
00:42:45,661 --> 00:42:48,821
<font face="sans-serif" size="47">The art of seduction.</font>

458
00:42:49,661 --> 00:42:50,821
Teach me.

459
00:42:51,661 --> 00:42:54,821
Please. I must do my duty.

460
00:43:04,661 --> 00:43:07,661
Another time, I promise.

461
00:43:07,661 --> 00:43:09,821
I promise.

462
00:43:12,661 --> 00:43:13,661
(men laughing)

463
00:43:13,661 --> 00:43:16,821
(Chartres) Oh,
it's your big night tonight.

464
00:43:22,661 --> 00:43:23,821
(men laughing)

465
00:43:36,661 --> 00:43:38,821
<font face="sans-serif" size="47">(indistinct whispers)</font>

466
00:43:52,661 --> 00:43:54,821
(indistinct whispers continues)

467
00:45:17,661 --> 00:45:20,821
(footsteps approaching)

468
00:45:39,661 --> 00:45:41,821
(all laughing)

469
00:46:30,661 --> 00:46:31,821
(Louis XV) Enjoy.

470
00:46:45,661 --> 00:46:47,821
(door closes)

471
00:46:56,661 --> 00:46:58,821
(clears throat)

472
00:47:16,661 --> 00:47:17,821
Monsieur?

473
00:47:21,661 --> 00:47:23,821
<font face="sans-serif" size="47">Monsieur?</font>

474
00:47:39,661 --> 00:47:41,821
(whimpering)

475
00:48:05,661 --> 00:48:07,821
(chuckles)

476
00:48:09,661 --> 00:48:11,821
(snoring)

477
00:48:35,661 --> 00:48:37,821
- (gasps)
- (yelps)

478
00:48:48,661 --> 00:48:49,821
Hello.

479
00:48:51,661 --> 00:48:53,821
Imbecile!

480
00:49:10,661 --> 00:49:12,821
(shrieks)

481
00:49:17,661 --> 00:49:18,821
(gasps)

482
00:49:24,661 --> 00:49:26,821
<font face="sans-serif" size="47">(breathing heavily)</font>

483
00:49:35,661 --> 00:49:37,821
I feel...

484
00:49:40,661 --> 00:49:41,821
nothing.

485
00:50:05,661 --> 00:50:07,661
(in German)Good morning!

486
00:50:07,661 --> 00:50:10,661
- Good morning!
- Good morning.

487
00:50:10,661 --> 00:50:12,821
(shrieks)

488
00:50:14,661 --> 00:50:15,821
(quivering)

489
00:50:20,661 --> 00:50:21,821
(laughter)

490
00:50:32,661 --> 00:50:34,821
<font face="sans-serif" size="47">(screams)</font>

491
00:50:39,661 --> 00:50:42,821
You have failed
to perform your duty.

492
00:50:43,661 --> 00:50:45,821
The Empress will be informed.

493
00:50:48,661 --> 00:50:50,981
You're in France, Dauphine.
Our rules, our etiquette.

494
00:50:50,981 --> 00:50:53,661
(Maria Theresa)Your duty
is to give them an heir

495
00:50:53,661 --> 00:50:55,981
and bring stability
to our people.

496
00:50:55,981 --> 00:50:57,661
<font face="sans-serif" size="47">You will be a French princess.</font>

497
00:50:57,661 --> 00:51:00,661
In Versailles,
no-one is what they seem.

498
00:51:00,661 --> 00:51:04,661
Every slip, every imperfection
will be used against you.

499
00:51:04,661 --> 00:51:06,661
The fate of millions of people

500
00:51:06,661 --> 00:51:08,661
rests on your slim shoulders,
Toinette.

501
00:51:08,661 --> 00:51:11,661
Just do your duty.

502
00:51:11,661 --> 00:51:13,821
<font face="sans-serif" size="47">You won't let me down.</font>

503
00:51:18,661 --> 00:51:21,661
(Antoinette)What have you
done to me, Mama?

504
00:51:21,661 --> 00:51:23,821
(breathing heavily)

505
00:51:25,661 --> 00:51:28,821
Subtitles by accessibility@itv.com


